<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Recursos para ver series de televisión extranjeras</title>
	<atom:link href="http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/</link>
	<description>El lugar donde un servidor comparte sus desvaríos con todo el mundo.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 19:34:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Miguel Daza</title>
		<link>http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/comment-page-1/#comment-604</link>
		<dc:creator>Miguel Daza</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 16:28:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wikifotos.org/?p=634#comment-604</guid>
		<description>El doblaje está bien hecho, pero la voz en concreto no me gusta demasiado, simplemente es eso.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El doblaje está bien hecho, pero la voz en concreto no me gusta demasiado, simplemente es eso.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Judith</title>
		<link>http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/comment-page-1/#comment-603</link>
		<dc:creator>Judith</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 15:17:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wikifotos.org/?p=634#comment-603</guid>
		<description>MiguelDaza---&gt;No comparto tu opinión, a mi sí que me gustó el doblaje que hizo la Anabel Alonso</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>MiguelDaza&#8212;&gt;No comparto tu opinión, a mi sí que me gustó el doblaje que hizo la Anabel Alonso</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miguel Daza</title>
		<link>http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/comment-page-1/#comment-602</link>
		<dc:creator>Miguel Daza</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 09:12:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wikifotos.org/?p=634#comment-602</guid>
		<description>A mí la de Nemo me gusta, pero la pez que olvida todo no me gusta el doblaje, sólo esa en concreto, los demás perfecto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A mí la de Nemo me gusta, pero la pez que olvida todo no me gusta el doblaje, sólo esa en concreto, los demás perfecto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miky</title>
		<link>http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/comment-page-1/#comment-600</link>
		<dc:creator>Miky</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 16:58:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wikifotos.org/?p=634#comment-600</guid>
		<description>en general las de animación están bastante bien dobladas...quitando Wall-e, que era demasiado fácil (aunq es demasiado buena para ser de animación ^_^) ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>en general las de animación están bastante bien dobladas&#8230;quitando Wall-e, que era demasiado fácil (aunq es demasiado buena para ser de animación ^_^) <img src='http://blog.wikifotos.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sucotronic</title>
		<link>http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/comment-page-1/#comment-599</link>
		<dc:creator>sucotronic</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 16:47:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wikifotos.org/?p=634#comment-599</guid>
		<description>&lt;b&gt;Miky&lt;/b&gt; -&gt; yo también creo que las películas de animación son más fáciles de doblar y no pierden tanto como al doblar las películas. De hecho los ejemplos que tu pones no podían ser más acertados.

Lo de crear una página aparte lo valoraré, porque seguro que siempre es útil. :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Miky</b> -> yo también creo que las películas de animación son más fáciles de doblar y no pierden tanto como al doblar las películas. De hecho los ejemplos que tu pones no podían ser más acertados.</p>
<p>Lo de crear una página aparte lo valoraré, porque seguro que siempre es útil. <img src='http://blog.wikifotos.org/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miky</title>
		<link>http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/comment-page-1/#comment-598</link>
		<dc:creator>Miky</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 12:18:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wikifotos.org/?p=634#comment-598</guid>
		<description>El contenido del post se merece una página aparte, para tenerlo como referencia. Ahora que me estaba poniendo al día, iba a preguntarle a @Blaxter dónde buscar info de los capítulos semana a semana :P

Respecto al doblaje. Entiendo ambas posturas, pero hay personajes míticos que pierden mucho en español (igual otros ganan...) pero:
- Moss de The IT Crowd (aka. Los informáticos)
- Barney Stinson de How I Met Your Mother (Cómo conocí a vuestra madre). 
Son legen...dary! Y en español una cagarruta (lo de Moss es de juzgado de guardia) 

Ad+, y offtopic, es una pena que en España se hable tan poco inglés, en Grecia, p ej., hablan mucho más...y mejor. Y en parte, es porque muchas películas/series no las doblan, les ponen subtítulos.
Por otra parte, dobladores como el de Robert de Niro, B. Willis o Sean Conery (bien escrito?) la verdad es que hacen muy buen papel, pq hacen un papel. Y la animación...muchas veces, en español gana un doblaje (Shrek 1, Nemo...son muy buenos trabajos de doblaje, merecen la pena)

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El contenido del post se merece una página aparte, para tenerlo como referencia. Ahora que me estaba poniendo al día, iba a preguntarle a @Blaxter dónde buscar info de los capítulos semana a semana <img src='http://blog.wikifotos.org/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Respecto al doblaje. Entiendo ambas posturas, pero hay personajes míticos que pierden mucho en español (igual otros ganan&#8230;) pero:<br />
- Moss de The IT Crowd (aka. Los informáticos)<br />
- Barney Stinson de How I Met Your Mother (Cómo conocí a vuestra madre).<br />
Son legen&#8230;dary! Y en español una cagarruta (lo de Moss es de juzgado de guardia) </p>
<p>Ad+, y offtopic, es una pena que en España se hable tan poco inglés, en Grecia, p ej., hablan mucho más&#8230;y mejor. Y en parte, es porque muchas películas/series no las doblan, les ponen subtítulos.<br />
Por otra parte, dobladores como el de Robert de Niro, B. Willis o Sean Conery (bien escrito?) la verdad es que hacen muy buen papel, pq hacen un papel. Y la animación&#8230;muchas veces, en español gana un doblaje (Shrek 1, Nemo&#8230;son muy buenos trabajos de doblaje, merecen la pena)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Judith</title>
		<link>http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/comment-page-1/#comment-596</link>
		<dc:creator>Judith</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 22:33:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wikifotos.org/?p=634#comment-596</guid>
		<description>Con respecto a lo de las series.... me parece fenomenal y estupendo que puedan estar accesibles para todo el mundo, sea en el idioma que sea, y que con un solo click puedas verlas sin necesidad de pagar por ello, creo que es una gran avance que se ha hecho en esta era de la comunicacion y el saber en la que vivimos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Con respecto a lo de las series&#8230;. me parece fenomenal y estupendo que puedan estar accesibles para todo el mundo, sea en el idioma que sea, y que con un solo click puedas verlas sin necesidad de pagar por ello, creo que es una gran avance que se ha hecho en esta era de la comunicacion y el saber en la que vivimos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Judith</title>
		<link>http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/comment-page-1/#comment-595</link>
		<dc:creator>Judith</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 22:27:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wikifotos.org/?p=634#comment-595</guid>
		<description>Personalmente prefiero ver pelis que las entienda, sea en el idioma que sea, sin subtitulos, me cuesta un poco de trabajo leer y mirar las escenas a la vez jeje
Si tengo (por necesidad) que leer subtitulos, no tengo inconveniente alguno, pero eso sí, que no me los quiten a los pocos segundos de estar leyendo :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Personalmente prefiero ver pelis que las entienda, sea en el idioma que sea, sin subtitulos, me cuesta un poco de trabajo leer y mirar las escenas a la vez jeje<br />
Si tengo (por necesidad) que leer subtitulos, no tengo inconveniente alguno, pero eso sí, que no me los quiten a los pocos segundos de estar leyendo <img src='http://blog.wikifotos.org/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miguel Daza</title>
		<link>http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/comment-page-1/#comment-594</link>
		<dc:creator>Miguel Daza</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 21:46:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wikifotos.org/?p=634#comment-594</guid>
		<description>jaja, drástico dice, nada tiene que ver con eso hombre, simplemente defiendo el doblaje español, porque me gusta, pero está claro que cada uno hace lo que quiere y lo que más le gusta. No sabía que otros países mantenían la versión original con subtítulos, no creo que sea la mayoría no?, digo yo que en Francia, Alemania, Japón... se doblará a sus idiomas.

Eso sí, defiendo totalmente las series americanas, que la gran mayoría son muy buenas, pocas series españolas llegan a la altura en calidad de rodaje y tramas, pero en comedia tenemos muchas, algunas buenas, como Aída que comentas. Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jaja, drástico dice, nada tiene que ver con eso hombre, simplemente defiendo el doblaje español, porque me gusta, pero está claro que cada uno hace lo que quiere y lo que más le gusta. No sabía que otros países mantenían la versión original con subtítulos, no creo que sea la mayoría no?, digo yo que en Francia, Alemania, Japón&#8230; se doblará a sus idiomas.</p>
<p>Eso sí, defiendo totalmente las series americanas, que la gran mayoría son muy buenas, pocas series españolas llegan a la altura en calidad de rodaje y tramas, pero en comedia tenemos muchas, algunas buenas, como Aída que comentas. Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sucotronic</title>
		<link>http://blog.wikifotos.org/2009/03/11/recursos-para-ver-series-de-television-extranjeras/comment-page-1/#comment-592</link>
		<dc:creator>sucotronic</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 21:04:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wikifotos.org/?p=634#comment-592</guid>
		<description>&lt;b&gt;unjubilado&lt;/b&gt; -&gt; yo la tele tampoco la veo (bueno, se salva Aída que la veo con mi novia), así que se puede decir que estoy igual que tú :P

&lt;b&gt;Miguel Daza&lt;/b&gt; -&gt; Mira que eres drástico. Para gustos los colores, yo no voy a obligar a nadie a aprender inglés, ni a leer subtítulos. En otros países las películas las ponen todas en versión original con subtítulos y la gente no sale a las calles a quemar coches ni hacer revueltas. En España tenemos tradición de doblar todo lo extranjero y los que lo hacen suelen ser buenos, pero para el que quiera probar, ahí está la opción de verlo en versión original.

&lt;b&gt;Blaxter&lt;/b&gt; -&gt;muy bueno el enlace. Ahora añado los links que has puesto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>unjubilado</b> -> yo la tele tampoco la veo (bueno, se salva Aída que la veo con mi novia), así que se puede decir que estoy igual que tú <img src='http://blog.wikifotos.org/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p><b>Miguel Daza</b> -> Mira que eres drástico. Para gustos los colores, yo no voy a obligar a nadie a aprender inglés, ni a leer subtítulos. En otros países las películas las ponen todas en versión original con subtítulos y la gente no sale a las calles a quemar coches ni hacer revueltas. En España tenemos tradición de doblar todo lo extranjero y los que lo hacen suelen ser buenos, pero para el que quiera probar, ahí está la opción de verlo en versión original.</p>
<p><b>Blaxter</b> ->muy bueno el enlace. Ahora añado los links que has puesto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

